Asimiliacija naših ljudi je kao cunami

Bojan Ljubenović, autor "Zanimljivog bukvara sa istorijskom čitankom za decu u rasejanju"

Foto: Privatna arhiva
1,101

Gostujući među našim ljudima u dijaspori, srpski pisac i satiričar Bojan Ljubenović iz prve ruke osetio je njihove probleme. Njegova mnogo nagrađivana knjiga „Pisma iz Srbije“ izrodila se u predstavu „Ima jedna zemlja“ koja obilazi svet, i na taj način je ovog autora upoznala sa dijasporom. Za pisca iz Beograda ti susreti su bili nova inspiracija iz čega se iznedrilo još jedno delo – “Zanimljivi bukvar sa istorijskom čitankom za decu u rasejanju”.

“Nema sumnje da svi oni žele da sačuvaju naš jezik, pismo, folklor i druga obeležja države iz koje potiču, ali mi se učinilo da imaju različit pristup kako to najbolje da učine. Neki se isuviše oslanjaju na pomoć države Srbije, dok drugi misle da mogu sve sami. Onda sam pomislio da bi možda mogao da napravim jednu sveobuhvatnu knjigu koja bi našim mališanima u svetu pomogla da se lakše upoznaju sa našim pismom i istorijom”, objašnjava autor Bojan Ljubenović za «Naši u svetu».

Pomoć Sedmice

Nošen tom idejom, uz pomoć Udruženja pisaca “Sedmica” iz Frankfurta i njenog predsednika Ljubiše Simića ovog proleća, Bojan Ljubenović posetio nekoliko nemačkih gradova i susreo se sa našim učiteljima i decom koja pohađaju srpske dopunske škole. On je oduševljen naporima naših učitelja da deci prenesu svoje znanje i duh zemlje iz koje potiču.

„To danas nije nimalo lako, jer asimilacija kao cunami preplavljuje gotovo sve manjine u Evropi. Sve je teže sačuvati svoje korene a da ih taj talas potpuno ne isčupa. I učitelji i deca i njihovi roditelji rekli su mi da je moj “Zanimljivi bukvar” pun pogodak. Naročito im se dopalo što sam sve što jedno dete treba da zna o zemlji svojih predaka “spakovao” u jednu knjigu”, kaže autor Bukvara.

rema njegovim rečima, roditelji i tamo i ovde imaju jedan veliki zajednički problem, a to je kako da decu nagovore da uzmu knjigu u ruke, jer, kako kaže, knjizi je danas veoma teško da izdrži konurenciju Jutjuba, Instagrama i ostalih internet “zanimacija”.

“Upravo zato sam se potrudio da moj “Zanimljivi bukvar” zaista bude zanimljiv, otuda u njemu  šaljive pesmice, aforizmi, ukrštene reči, crteži. Bez toga je nemoguće privući dečju pažnju”, objašnjava naš sagovornik.

Bukvaru posebnu notu je dao ilustrator Toša Borković i aforističar Aleksandar Čotrić, u kome se nalaze 30 šaljivih pesama, 30 aforizama kojim autor želi da zainteresuje decu za ćirilicu. Drugi deo knjige čini istorijska čitanka gde je za svako slovo izabrana istorijska ličnost, ali i savremeni sportisti, glumci, naučnici, geografski pojmovi i sve ono čime se Srbija može ponositi.

Bojan Ljubenović kaže da je Uprava za dijasporu pokazala da ima sluha za ovakav projekat i da je pomogla štampanje “Zanimljivog bukvar sa istorijskom čitankom za decu u inostranstvu”. Čak je i ovu knjigu izložila na svom štandu u okviru ovogodišnjeg Sajma knjiga.

Učite decu srpski

Sagovornik portal “Naši u svetu” ima poruku za naše roditelje koji su se otisnuli u beli svet u njihovoj nameri da svoju decu nauče maternjim pismom, istorijom i kulturom.

“Moja poruka roditeljima je da budu istrajni i da ne čekaju tuđu pomoć, već da najpre sami, u svom domu počnu svoju decu da uče srpskom jeziku i pismu. Jer ako u svojoj kući, međusobno govorite stranim jezikom, ne možete očekivati da vaša deca govore drugačije. Dakle, krenite sami i krenite odmah a ukoliko vam srpska udruženja i ministarstva u tome pomognu odlično, ukoliko ne, bar ćete znati da ste učinili sve što je bilo do vas”, kaže srpski pisac.

Ljubenović ima veliku želju da sarađuje i sa našim ljudima u Skandinaviji, Kanadi ili Čikagu, da entuzijazma ima na pretek ali kao i uvek finansije su najveći problem.

“Avionske karte i smeštaj nisu jeftini, a budžeti naših udruženja u inostranstvu, uprkos uvreženom mišljenju, nisu veliku. I naši ljudi tamo ponekad jedva sastavljaju kraj s krajem. Ipak, mislim da su ulaganja u našu decu i očuvanje srpske tradicije uvek dobra i na duži rok isplativa. Mislim da je potencijal ovog “Zanimljivog bukvara” veliki i da bismo uz pomoć sponzora ili Uprave za dijasporu mogli da obiđemo još mnogo naših ljudi u Evropi i svetu i naše mališane obradujemo ovom knjigom. U njoj će naći mnogo razloga zbog kojih mogu da budu ponosni što potiču iz Srbije”, smatra Ljubenović i dodaje da bi u susret Nove Godine bilo dragoceno organizovati neki susret sa našom decom.

Ove godine navršava se tačno dvadeset godina od kada je izašla prva knjiga aforizama ovog nadahnutog pisca “Pisma iz Beograda”. Od tada je objavio dvadesetak knjiga za odrasle i decu. Piše aforizme, satirične priče, romane i knjige za najmlađe koje izlaze za izdavačku kuću posvećenu dečjoj književnosti “Pčelica”.  Više o tome možete naći na sajtu www.bojanljubenovic.com, ali i pisati mu na mejl bojanlj@gmail.com, koji će rado odgovoriti na svaki poziv za gostovanje u srpskoj dijaspori.

I. Lukić

Dozvoljeno je preuzimanje teksta ili delova teksta, ali uz obavezno navođenje izvora i obavezno postavljanje linka ka portalu www.nasiusvetu.com

Izvor Naši u svetu
Takođe će vam se svideti

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More